суббота, 21 апреля 2012 г.

Из комментариев на сайте "Тотальный диктант"

Мало кто из русских живет дальше, чем мы в Новой Зеландии, но и нас тут уже достали эти интернет-«падонки» со своим так называемым «йазыком», об который спотыкается глаз почти в любом поиске на интернете. Конечно, тотальный диктант эти «падонки» все равно писать не будут, но лиха беда начало.
Во время диктанта я оказалась в Мельбурне, но местное русское общество ничего о диктанте не знало. Поэтому пришлось писать диктант через онлайн-трансляцию на сайте totaldict.ru, и потом выслать его в Крайстчерч, где диктант проводился официально, чтобы поучаствовать в акции.
После иркутской трансляции, где текст оказался очень простым (слово «пароксизм», единственное, в котором могла быть допущена ошибка, было просто продиктовано), я решила посмотреть новосибирскую трансляцию. Но там текст был еще проще. Ну а московский вариант был совсем детским, и сложность была только в постоянном зависании сайта. Сомнения у меня были только по нескольким знакам пунктуации. Да еще перед каждым диктантом зачем-то предупреждали, что союзы в начале предложения не обособляются — как будто задача диктанта не в проверке знаний, а в том, чтобы отчитаться о высокой успеваемости.

На мой взгляд, такие диктанты должны быть сложнее, хотя бы как прошлогодний текст Быкова. Я помню, как в средних классах школы мы писали диктант про вдову подъячего Агриппину Саввичну, которая потчевала яствами коллежского асессора, так вот тот текст был на самом деле сложным. А эти диктанты интересны скорее как философские упражнения Прилепина, чем тест на грамотность.
В общем, акция как часть борьбы с безграмотностью – идея хорошая, но вызова в ней явно маловато. Не станет грамотность модной от таких текстов.    Источник здесь